聽到初雪的解說,那德國客商被她的幽默給逗笑了。
初雪看向老周身側的錢思林。
錢思林秒懂,對著客做了個請的手勢后,徑直做起了沖擊試驗,斷裂面的晶粒度清晰可見。
德國客商的眼睛一亮,又追著了焊接性能。
初雪給大家翻譯過后,張愛國第一時間就把之前在車間抓拍的照片拿了出來,他說一句,初雪便解說一句:“您看,即使在全位置焊接時,焊縫也不會出現裂紋。”
之后初雪還加了一句:“就像德國工匠拼接精密儀器,嚴絲合縫。”
這番專業又生動的翻譯,很快吸引了更多的客商,意大利的采購商用西班牙語詢問鋼筋和耐腐蝕涂層,初雪馬上就切換了語:“我們采用的是環氧涂層技術,能有效隔絕空氣、水分等腐蝕介質,防止鋼筋銹蝕,就像給鋼筋穿上了一層堅固的鎧甲,在亞得里亞海邊的建筑上用上十年,依舊能保持如新。”
那意大利的采購商沒想到她還知道亞里的亞海,對初雪很是欣賞,在看清初雪胸前的工作證后,其中一位名叫安娜的女士開口道:“signorina肖,我有個不情之請。”
初雪禮貌笑道:“安娜小姐您說,如果我能幫到的話。”
外之意再明顯不過。
安娜自然是聽出來了,不禁對她更加欣賞,她在展位前已經駐足了好長時間,知道初雪英語更流利,便用英語道:“廣交會結束后,我們會應邀到bj參加交流、參觀,可不可以請肖女士做我的隨行翻譯,你放心,我會付優厚的薪酬給你。”
初雪沒想到是因為這事,她略思考后指了指自己的胸牌,同樣用英文回道:“安娜小姐、我是京市軋鋼廠的干事,如果您到京市后還沒有改變主意,可以跟我們的上級主管部門提出,我個人怕是不能答應您。”
安娜不僅沒有生氣,反倒是笑著同初雪道:“miss肖,那我們bj見。“