<delect id="bygrh"></delect>
  • <button id="bygrh"></button>
    <em id="bygrh"><label id="bygrh"></label></em>

  • <div id="bygrh"><label id="bygrh"><nav id="bygrh"></nav></label></div>
    
    
      <div id="bygrh"><label id="bygrh"></label></div>

          1. 落地小說網

            繁體版 簡體版
            落地小說網 > 【歷史直播】刷視頻被老祖宗看到 > 第292章 南北方的方言差異

            第292章 南北方的方言差異

            真的被南北方的差異笑發財了

            你說他錯了吧,倒沒有全錯

            北方同學:滂臭是什么意思?

            南方同學:非常臭的意思

            北方同學:滂感謝

            南方同學:不能這樣用[尬笑]

            信陽室友:我們的鞋子是孩子

            我:拖鞋也叫拖孩嗎?

            信陽室友:對

            我:鞋盒叫孩盒?

            信陽室友:倒也不是這么用

            我:想屙屎

            朋友:屙屎是什么意思(???.???)????

            我:就是拉屎

            朋友:那我可以屙你的手嗎?

            我:不能這樣用[驚恐]

            室友:nia是啥意思?

            我:在內蒙古nia是人家的意思

            室友:懂了!小橋流水nia

            反派在戰勝主角后在雨中高呼:老天有眼!!

            北方人:你可不能這么說啊啊啊!!!

            “南方人:我想給你整個世界

            北方人:整唄”

            “我:餡兒餅,南方同學:餡餅兒”

            “四川形容味道有固定搭配,滂臭,揪酸,抿甜,飛辣”

            “買了個東西,我朋友:好多錢,我:對呀,她:好多錢,我:對呀,有點貴,另一個聽不下去了,說,她問你花了多少錢[笑哭]”

            “屙你手可能會被廣東人自動理解為拉你手上[笑哭]”

            “北方:煮熟的鴨子――嘴硬

            廣東:煮熟的鴨子――飛了”

            『加入書簽,方便閱讀』
            <delect id="bygrh"></delect>
          2. <button id="bygrh"></button>
            <em id="bygrh"><label id="bygrh"></label></em>

          3. <div id="bygrh"><label id="bygrh"><nav id="bygrh"></nav></label></div>
            
            
              <div id="bygrh"><label id="bygrh"></label></div>

                  1. 91精品国产91久久久久久青草