“《山海經·海外北經》記載:夸父與日逐走,入日。渴欲得飲,飲于河渭,河渭不足,北飲大澤。未至,道渴而死。棄其杖,化為鄧林。”
趙辰流利地背出原文,然后目光炯炯地看向鏡頭:“相信這個故事大家都很清楚。”
“但是,傳統的解讀完全錯了!”
“真正的解讀要反過來,從末尾往前面進行解析!”
“鄧林,也就是桃林。這個‘桃’真的只是桃子嗎?”
“不是!”趙辰斬釘截鐵地說道:“在古漢語的特定密碼式記述中的‘桃’諧音、就是‘氘’!”
“氕氘氚的氘!重要的核聚變燃料!”
“那‘大澤’是什么?就是大海!”
“日是什么?不是天上的太陽,而是人造太陽!”
“也就是我們追求的可控核聚變裝置!”
“其實夸父不是追逐太陽,是尋求人造太陽的方式。”
“現在我們再來捋順一下這個被誤讀了幾千年的史詩級工程記錄!”
趙辰的吐字飛快,如同機關槍一樣,根本不給觀眾思考反駁的時間。
嗯,只要大伙思考。
那么就會察覺到漏洞了。
大量的信息沖擊之下,大家反而是更加容易接受。
“夸父,根本不是一個巨人,而是一臺巨型的、以核能為動力的大型機甲!”
“它的終極目標,就是追逐并實現‘人造太陽’,也就是可控核聚變!”
“它以初步的核裂變或者早期聚變技術,以氘為燃料作為動力。”
“但在追逐更高能量輸出的過程中,發生了嚴重的核燃料泄漏或能量失控,就是(渴欲得飲)。”
“工程師們試圖補救,‘抽取河渭之水’,可能指冷卻劑或試圖提取重水,但不夠(河渭不足)!”