*語與文化突擊:小張為陳山河、石根惡補展會常用英語口語和美國禮儀;連鄭懷古也學了幾句簡單的問候語和工藝名詞。
*作品闡釋演練:團隊反復排練如何向不同觀眾(專家、媒體、普通游客)介紹作品精髓。鄭懷古甚至準備了幾個簡單的榫卯拆解演示動作,用“手語”跨越語障礙。
*應急預案推演:設想了展品損壞、人員生病、文化沖突等各種可能,并制定了應對流程。
*外事紀律強調:反復學習外事紀律,要求行得體,不卑不亢,維護國家和集體形象。
第四關:送行的“壯歌”。
出發前夜,合作社再次舉行了簡短的送行會。沒有豪壯語,只有殷切的囑托。
王老蔫拉著石根的手:“石頭,到了那邊,機靈點,把鄭師傅和山河照顧好!”
李杏枝把裝有錢款、文件副本、緊急聯系方式的貼身腰包遞給陳山河:“山河哥,都備齊了,萬事小心!”
趙小滿等年輕社員圍著鄭懷古:“師爺,您放心去!家里有我們!”
鄭懷古看著眼前這些熟悉的面孔,重重地點了點頭,只說了兩個字:“守好家。”
次日清晨,載著特制木箱的密封卡車,在全體社員的目送下,緩緩駛出雙河堡子,駛向省城機場,開始它跨越太平洋的旅程。陳山河四人,也即將啟程。
遠航之前,萬事俱備。這一次,他們帶走的,不僅是一件作品,更是一個合作社的夢想,一方水土的匠心,一個古老民族的文化自信。逆襲的路上,最遠的航行,始于最周密的準備。東風已至,只待揚帆。波瀾壯闊的大洋彼岸,一場東西方文明的對話,即將展開。
.b