西班牙,馬德里郊外一棟守衛森嚴的莊園
埃米利奧·羅卡,這位巴塞羅那的地下家族頭目,此刻正坐在一間裝飾華麗卻透著冷峻氣息的會客室里,手心微微出汗。他從未想過,自己有朝一日會以這種方式,面對面地與西班牙的最高統治者——弗朗西斯科·佛朗哥將軍交談。
佛朗哥穿著一身樸素的軍裝,沒有佩戴過多的勛章,但那股久居上位的威嚴氣場,讓久經江湖的羅卡也感到一陣無形的壓迫感。
“羅卡先生,”佛朗哥開口了,他的聲音平穩,帶著一種刻意營造的、卻又不失真誠的感激,“請允許我代表西班牙人民和軍隊,向您和您的合作伙伴表示衷心的感謝。在過去的幾個月里,你們提供的糧食和藥品,如同雪中送炭,挽救了許多生命,也極大地支持了我們恢復秩序的努力。”
羅卡連忙微微躬身,努力讓自己的聲音聽起來不那么緊張:“將軍閣下,您太客氣了。能為您和西班牙的和平重建盡一份力,是我們的榮幸。”他嚴格遵循著科斯特洛的指示,絕口不提具體細節和背后主使。
佛朗哥輕輕頷首,目光銳利地看著羅卡,話鋒轉入正題:“羅卡先生,感謝的話不多說。西班牙的重建工作需要大量的物資,尤其是糧食和藥品。我想知道,您和您的伙伴,還能提供多少?我需要一個穩定的、大規模的供應。價格方面,請放心,我會按照國際市場價格,用硬通貨支付。”
這個問題直指核心,也是羅卡此行最緊張的一環。他深吸一口氣,按照科斯特洛事先反復演練的措辭回答:“將軍閣下,您的要求,我完全理解。但是,非常抱歉,我僅僅是一個負責聯絡和執行的代理人,并沒有權力決定如此重大的供應數量和長期協議。我所做的,只是傳遞信息和確保現有渠道的順暢。”
他抬起眼,小心翼翼地觀察著佛朗哥的表情,繼續說道:“不過,如果將軍閣下確實有意進行大規模、長期的合作,我可以將您的意愿,完整地傳達給我背后真正能做主的人。我相信,他們對于能與西班牙建立正式、穩固的貿易關系,會非常感興趣。”
佛朗哥靜靜地聽著,臉上沒有任何不悅,反而露出一絲了然于胸的表情。他緩緩靠向椅背,雙手交叉放在桌上,語氣平和卻帶著不容置疑的份量:“很好。羅卡先生,那就請您務必轉達我的誠意。我,弗朗西斯科·佛朗哥,期待與您背后那位…或者那些位…‘朋友’進行直接的對話。西班牙的未來,需要真誠且有力的合作伙伴。我等候您的佳音。”
他最后一句“千萬不要讓我失望啊”,語氣溫和,卻讓羅卡感到一股沉重的壓力。這既是期望,也是警告。
“一定!將軍閣下,我一定將您的原話帶到。”羅卡鄭重承諾。
會面結束后,佛朗哥最親信的顧問吉羅內斯將軍低聲問道:“將軍,是否需要我們動用情報部門,監控羅卡的一切通訊?順藤摸瓜,查出他背后的人?”
佛朗哥擺了擺手,果斷地否決了這個提議:“不必。那樣做顯得我們缺乏誠意,是小家子氣的行為。”
他走到窗邊,望著外面開始重現生機的花園,深邃的目光仿佛能穿透時空:“對方派來一個黑幫分子作為中間人,本身就說明他們極度謹慎,不想暴露身份。他們選擇用實實在在的物資幫助我們,而不是空談政治,這說明他們的目的是務實的經濟利益,而非即刻的政治顛覆。”
佛朗哥轉過身,臉上露出政治家特有的精明和洞察力:“如果我猜得不錯,能如此大規模、有組織地調動糧食和戰略藥品,并且只認黃金美元的,不會是蘇聯人(斯大林更喜歡以物易物和控制政權),也不會是德國人(他們自己資源也緊張)。最大的可能,是隔著大西洋的…美國人,或者…那個總是若即若離的英國人。只有他們的資本巨頭,才有這樣的實力和動機,想在歐洲大陸提前布局。”
他嘴角勾起一抹意味深長的笑容:“既然他們想躲在幕后做生意,那我們就配合他們。現在對我們來說,物資比什么都重要。只要他們持續提供我們需要的東西,他們是誰,并不那么緊要。等到時機成熟,他們自然會走到臺前。而我們,只需要展現出合作的態度和支付能力即可。監聽?那會嚇跑我們寶貴的‘朋友’。”
吉羅內斯將軍心悅誠服地點頭:“將軍英明。”
佛朗哥的這次會面,看似被動,實則主動。他以其老練的政治手腕,向神秘的供應方傳遞了清晰的信號:西班牙愿意合作,但希望提升合作層級。他將皮球踢了回去,靜待對方做出回應。一場圍繞戰后西班牙經濟命脈的隱秘博弈,在雙方心照不宣的試探中,進入了新的階段。而佛朗哥,這位剛剛贏得內戰的獨裁者,已經展現出他意圖在各大國之間縱橫捭闔、為西班牙謀求最大生存空間的野心與能力。