法方策展人,一位氣質優雅、目光敏銳的中年女士安娜,在看完“北匠”提供的作品照片和設計說明后,提出了一些尖銳的問題:
“陳先生,鄭師傅,你們的作品非常精美。但如何確保它們在巨大的展館空間中不被淹沒?燈光如何突出木材的質感和榫卯的細節?你們計劃如何呈現‘匠人心傳’這個故事?是靜態陳列,還是有互動體驗?”
陳山河憑借之前與梁先生、索菲女士溝通的經驗,沉著應答,強調了作品本身的氣場和細節魅力,提出了利用射燈聚焦、制作詳細解說牌、并設置小型榫卯互動演示區的想法。鄭懷古雖然不說話,但當安娜女士拿起放大鏡仔細查看一張榫卯特寫照片時,老爺子下意識地挺直了腰板,眼中流露出自信。
會議結束,安娜女士與陳山河握手:“期待你們的布展效果。巴黎的觀眾,眼光很挑剔,但也很公平。”
回到酒店,四人再次開會,消化今天的信息。
“要求真多啊,比香港細多了。”石根感慨。
“規矩多,是好事,說明人家重視。”陳山河分析,“咱們得更仔細,每個環節都不能出錯。特別是燈光和擺放角度,得反復調試。”
鄭懷古終于開口,簡意賅:“東西擺正,燈打亮,活兒自己會說話。”
初抵花都,新鮮感迅速被巨大的壓力和挑戰取代。在這座藝術之都,“北匠”這艘來自東方的小船,即將接受最苛刻的檢閱。逆襲的路上,最高的舞臺,已經搭好。接下來,就是真刀真槍的布展,用作品,在這片陌生的土地上,贏得尊重與認可。真正的考驗,剛剛開始。
.b